Robert Minhinnick was editor of Poetry Wales from 1997 to 2008. Here, he reflects on his time as editor, in conversation with Devolved Voices. Video interviews with his successor, ZoĂ« Skoulding (2008â2014), and the current editor, Nia Davies, can be found in our Media section. Click here to access.
Kathryn Gray: Casting your mind back to the 1990s, did you perceive changes in the Welsh literary landscape over the course of that decade? Were you conscious of the emergence of new voices? Did it feel like a dynamic time?
Robert Minhinnick: I co-tutored, with Gillian Clarke, the first course at TĆ· Newydd, the National Writersâ Centre of Wales, in 1990. I encountered promising âyoungerâ writers through the 1990s, and was excited by Samantha Wynne-Rhydderch, Owen Sheers and others I met in TĆ· Newydd. Then, towards the end of my Poetry Wales stint, ZoĂ« Brigley. Fresh voices? Yes.  For me the 1990s were dynamic because of the confluence of environmental work with my writing. I used to go into Friends of the Earth Cymru charged up⊠We organised âgreen writing weekendsâ around Wales, and a similar course at TĆ· Newydd. Sally Baker and Elis Gwyn Jones at TĆ· Newydd played an important role by creating a congenial centre. Without TĆ· Newydd I would have had a poorer concept of what Wales is, so I benefitted personally. I used my TĆ· Newydd â and Arvon â tutoring experience to think about Poetry Wales. But my experience in Friends of the Earth (1981â1994) was highly significant. The green movement became inextricable from my writing. But I noted Mike Jenkinsâs Poetry Wales editorship which was based on his own politicsâŠ
KG: How did you come to edit Poetry Wales? The journal has a long and distinguished history since its establishment, in 1965, by Meic Stephens⊠Was it a daunting task, to produce the journal of poetry from Wales?
RM: In May 1995, I returned to Wales from a residency in Saskatoon. I think Richard Poole had recently resigned as Poetry Wales editor, maybe without serving notice. Not that he was so obliged. Not long after this I received an informal request from Seren to become the new editor. But it was made plain there was no money. I declined.
I think five issues were âguest-editedâ, and around March 1997 the vacancy was advertised. I applied and was interviewed by Cary Archard. I remember him being tough and I came out tamping. But I was appointed, with a stipend. (This had doubled by the time I left, eleven years later. But I continually had to press.)
My first issue coincided with the Yes/No Referendum in Wales, 1997. I was determined to begin positively if there was a Yes vote, convinced it would be momentous. Â I remembered the writers who described the devastating No vote in the referendum of 1979. How it depressed Glyn Mathias, John Tripp, Harri Webb, Raymond Garlick, Nigel Jenkins, and so on, and was a cultural cloud over everyone.
Margaret Minhinnick and I had been to the Yes party in Cardiff the night of the 1997 vote, and in the car on the way home we heard the last result (in Welsh) come in from Carmarthen. (My Welsh, by the way, is terrible). We thought that would change everything. Â I wrote lines from the first editorial in my head whilst driving home. It had to be submitted the same day.
One week earlier Iâd organised a Yes poetry night in what was the Royal Hotel, Cardiff. John Humphrys of BBCâs Today programme attended, and I read a poem about the No campaign and Carys Pugh, one of its figureheads, called âIf you donât live in our streetâŠâ. I despised what she stood for. To me, the No Campaign was Welsh UKIP. Indeed, UKIP wanted No.
Iwan Llwyd came from Bangor and performed. (It is typical that writers from north and south Wales should get to know each other in⊠Saskatchewan.) So I wrote âA Country that Said Yesâ, and resolved to make editorials a gripping part of the magazine. Editorials are a magazineâs first gear. Theyâre vital. Merely listing contents is inadequate. Poetry editors have to know how to write prose. That Yes reading, by the way, featured Iwan Llwyd, Nigel Jenkins and the editor of Red Kite, Kate Baillie. All dead far too early.
KG: Did you have a very clear creative and cultural project when it came to editing the magazine? Under your tenure, the magazine was highly influential in providing a platform for women. Were you conscious of the emergence of female voices and was there a sense of redress? Were you conscious of the need to bring womenâs poetry and opinion to the fore? Itâs interesting to note that women are now central figures in Anglophone Welsh poetic culture⊠Quite a contrast with the past.
RM: I remembered how I felt when I had my first poems published in 1972. Â I wanted to replicate that for others. Iâm a twin, by the way, and my sister wrote before I did. We all wrote in Penyfai. And twenty years later there seemed to be several new women writers, maybe encouraged by the burgeoning of creative writing centres and classes â but not yet universities. UK colleges never led the way but reacted to cultural change, learning from the US. (Maybe Glamorgan was different, via Tony Curtis.).
Anyway, Iâm not clear how universities work, as Iâve never been an academic. But I thought Welsh-speaking women would be âpoliticalâ and âengagedâ, and would understand what I was looking for. Sioned Puw Rowlands? Francesca Rhydderch? I didnât know them, but they surely âgot itâ. I saw them as commentators who enlivened the culture. Others like Frances Williams, ZoĂ« Skoulding, yourself, Sarah Corbett, Pascale Petit, Nerys Williams came later, and some wrote essays during my tenure. For me, the essays were as vital as the poetry. I was disappointed that Gwyneth Lewis declined an invitation to be an essayist, but she was already well established. And clearly, Welsh-speakers punch harder than their weight.
Women were and are overdue to play a leading cultural role in Wales, which is desperate for them. I hoped some of that role might be via Poetry Wales. We launched one issue in New York with Eddie Ladd, the performer⊠She seemed pretty radical. Earlier, in Friends of the Earth Cymru around 1990, we employed Richard Morgan, who was part of Brith Gof. Heâs now part of Good Cop Bad Cop. So, influences bled into each other, with results that might be seen only many years later.
KG: Poetry Wales became a very international, outward-looking journal under your editorship. Can you talk a little about the importance of internationalism for you and how you incorporated internationalism into your aims for the magazine â and, indeed, the reception of Poetry Walesâs contributors?
RM: For me, Poetry Wales coincided almost exactly with Tony Blairâs period as Prime Minister and the newly devolving Wales, post-1997. Margaret Minhinnick interviewed Blair, when he was Labour energy spokesman, for the HTV Grassroots programme in 1995. Grassroots included arts pieces. She asked Zephaniah, Ifor Thomas, Ozi Osmond and others. To us, it was self-evident that âenvironmentalismâ and âartâ were one. So, there were all sorts of creative crossovers.
I was helping devise Grassroots by fax from Saskatoon Public Library, eight hours behind Wales. One of the ideas brought to Margaret was the legacy of US military bases in Wales. From that came âdepleted uraniumâ, which meant our new charity, Sustainable Wales, interviewing UK Iraq war veterans in Barry and Birmingham, and then the American west and Iraq itself.
âEnvironmentalismâ bled into Poetry Wales, thus our âPoetry and Warâ issue from 1999. The cover was a photograph by Cassandra Garner from the first Gulf War, that âMother of all Warsâ. The Arts Council of Wales paid for me to go to Baghdad, when it was dicey. But that visit will influence my writing for the rest of my life. Thank you, Arts Council of Wales. (Iâd have gone anyway.)
Crucially, there was money in the arts. And the elections that brought in Blair, then devolution, were the best political days Iâve seen. So far. Real hope, new energy. Britpop? âCool Cymruâ? It was in the air around that time. Phoney? For some. Maybe for me. But I wanted my Poetry Wales to reflect new energy.
Agencies such as the Arts Council of Wales, Welsh Literature Abroad and Literature Across Frontiers were either being revamped or gaining strength, thinking what could be achieved internationally. They wanted to work with ânationalâ outlets such as Poetry Wales. So I pushed at an opening door.
At the same time, Sustainable Wales was thriving, all through my Poetry Wales period.  For a time we could employ people on real wages. Thank you, Tony Blair and all at the Senedd⊠(Donât often hear that these days.)
However, reactions in Wales to my Poetry Wales were sometimes unsympathetic. Lithuanian or Brazilian or Dutch poetry in translation? Issue after issue. Jiw Annwl! And thereâs the bloody editor âlaunchingâ those issues, i.e. swanning about at the taxpayersâ expense, in an aeroplane when he drivels on about climate change. (Several other writers made foreign visits because of Poetry Wales.)
This was highlighted when I edited Poetry Wales: 40 Years in 2005 and launched the book in Cardiff. Founder, Meic Stephens, and former editor Sam Adams turned up and heckled. Which was fine. Poetry should be like that, able to infuriate⊠So, the night was lively. I heckled back. Some people are always infuriated. Usually ex-editors. And Iâm an ex-editor. I understand.
But those years taught me a good deal about âtranslationâ. We always had a Welsh-language editor: Iwan Llwyd, for a short period, then Grahame Davies. But I didnât like the quality of the English translations we were getting from Welsh or other languages. Yes, they might have been faithful, but too often they were feeble as English poems. Translation is not âcopyingâ into another language, but about musical versions and experiment. It should be excitingâŠ
But translating into English became too easy. People who possessed no poetic sensibility yet English-language proficiency were doing it. Poems were being âtranslatedâ by the literal-minded and the doggedly faithful. Thatâs why I wrote The Adultererâs Tongue: Six Welsh Poets, published by Carcanet: to make âtranslationâ different, and to excite myself. For the same reasons I wrote editorials which became essays. I reasoned if I was excited, others would be. Iâm grateful to Menna Elfyn for encouraging my translation ideas. She was on âthe insideâ and an enabler⊠Meic Stephens was aghast. He hated The Adultererâs TongueâŠ
Yes, some people were infuriated by my Poetry Wales. But Seren was always supportive and never pressurised me to act differently. There was no committee. Nobody else. Itâs changed now. But I was free to make every decision.
At the same time I was searching for ânewâ writers, as an editor must. Yes, there were the women, but where were the men? The young men, hopefully, but not necessarily, from Wales?
An early issue profiled young male poets because they were harder to find⊠(Whereâs Jon Mitchell? He used to send poems by phone from Japan.) And my search went on for writers from the Valleys or Bridgend, etc. I had dreams of finding poets in Hatchet Land (Galon Uchaf) or the Rhymney, where my father came from.  Yes, I was idealistic. Still am. But after several years I suspected I was motivated by a wish to discover writers like myself. Thatâs a danger for editors â wanting to clone themselves. Is it narcissism? Self-infatuation?
KG: Can you talk about some of the voices fostered in the magazine during your editorship? Your name has come up regularly in interviews with poets; many have cited an appearance in Poetry Wales as among their first publications or important in strengthening their profile. It seems to me that you are regarded by many as one of the architects of the post-1997 poetry scene in Wales. And you certainly evidenced a clear interest in discoveryâŠ
RM: Samantha Wynne-Rhydderch, Owen Sheers⊠Pascale Petit who was, of course, âdiscoveredâ. Owen too?  But everybody is already âdiscoveredâ, of course. I encouraged Pascaleâs âAztechnologyâ, my word for her essays. But writers didnât have to be a particular nationality. Simply, talented.
Maybe I badgered Samantha, who was not pushy. Owen had deliberately set out to be a writer from a very early age. Indeed, Owen Sheers is a self-fulfilling prophecy. Later, I liked Damian Walford Davies and Richard Marggraf Turley because of the musicality of their poems. Iâm glad Damian Walford Daviesâs volumes are on sale in the Sustainable Wales shop. But these poets were academics and I always felt that academia was no real friend of the writer. Thatâs changed since the explosion of Creative Writing.
I was very keen to use Duncan Bush, whom I think is one of the very best writers. He guaranteed good copy. I interviewed him twice because he said excoriating things about Wales. Wince-inducing truths. Bush was, and still is, necessary. Paul Henry is a fine lyric poet who I urged to write more ambitiously. Yet he seemed reluctant. Neither could Samantha write prose. For me, thatâs a failure for a poet.
Of course, poets just⊠stop. The cover of my first issue featured Hilary Llewellyn Williams. I admire her work, but I think sheâs on âsabbaticalâ⊠Yes, lots of (most?) writers stop. Or get stopped. Doesnât mean theyâre not writers any more. And at the end of my stint John Barnie was excellent, with poetry, essays. Simply a marvelous literary friend for a publication such as Poetry Wales.
KG: Do you think there are challenges for the Welsh poet writing in English? Do you feel that there can still be something of an invisibility problem for Welsh poets, in impacting on the British scene? Do you feel that there may be the natural inclination to assimilate to the British scene â you once commented in an editorial about the sense of ambition on the part of many new voices from Wales, the desire to be a part of the scene of festivals, tours, and prizes… Do you think this may have consequences â that there may be a dilution of âWelshnessâ, of distinction, in poetry from Wales?
RM: Wales is a state of mind and there are a thousand Waleses. A bit like the vanished hall of distorting mirrors in the old Porthcawl fairground. Editing Poetry Wales I learned I had to develop my own philosophy. Also, I wanted writers to mythologise the places they write about. I think of Borges with Palermo, Patrick White with Sarsaparilla, Guiellevicâs Brittany. I write about Porthcawl, past, present and future. My advice is create your own mythology and thus contribute to the wider mythology. Or, be enslaved by somebody elseâs ideas. My Wales is political and social, influenced by upbringing, environmentalism and literature. For me the Welsh language is sheepâs wool on barbed wire. The bloody sheep has escaped. Iâve been too lazy to chase it. Bad shepherd. Thatâs why TĆ· Newydd opened my eyesâŠ
Look at what motivates publishers now. Profile! A writer must be seen, must take part. Have a Twitter tag. But thatâs inimical to certain writers who might possess ideas about the writerâs role beyond that of a publisher. Those writers manifest a moral or social concept of their role. Â And a good editor should possess a similar ideal. The moral and social voice is being drowned in incessant on-line white noise.
Also, after years of a diet of Facebook and literary supplements, writers can feel nauseous. I know I did, buried under an avalanche of âauthor biographiesâ. But, like us all, writers seek vindication.
Thus, in the Foreword to Elzbieta Wocik-Leeseâs translations of Krystyna Milobedska, More Nothing (2013), Iâve written:
KG: In 2001, you wrote in an editorial that poets in Wales were âno longer subordinate to eventsâ. It would seem that your analysis of the role of the poet in contemporary Welsh society stands up well some thirteen years on. The political project seems to hold little value for our contemporary cohort of poets. There is little explicit political interest registered in their work. While poets must speak for themselves, is there still a role for poetry in exploring politics and setting out political concerns, do you think? Or could it be that the Assembly has simply rendered this issue redundant now, for the poet?
RM: Good writers learn that polemics make poor poetry. Look at a good novelist such as Ian McEwan, whose Solar is disappointing.  He wanted to do the right thing, but⊠Yet polemic can be a beginning. The Yes vote excitement died quickly. It created relief (for some) but no euphoria.  Maybe people were scared. The expected further powers for Wales (on the back of Scotlandâs 2014 referendum) should make life more politically vital here.
But bureaucracy suffocated the green movement, thatâs for certain. The idealistic campaigners dropped away or adopted practical projects. Sustainable Wales now runs a shop in Porthcawl, with an office upstairs that becomes a performance space. But a small shop? What good is that? Being a literary type, I think of H. G. Wellsâ short story, âThe Magic Shopâ: âI had seen the Magic Shop from afar several times; I had passed it once or twice, a shop window of alluring little objects.â That shop is my political statement on an insane high street. Because as you get older you realise you will be compelled to make your stand. And itâs not where you do it but how. Shops are an important image in my new novel, Limestone Man (Seren, 2015).
Anyway, on successive days in 2014 I celebrated Friends of the Earth Cymruâs 30th anniversary and Poetry Walesâs 50th. (And on the latter I proposed the toast to Meic Stephens because I owe him a great deal. We all do. Including Devolved Voices. And while weâre at it, what about a drink for Cary Archard?)
Poets wish to develop their âcareersâ. But a poetâs career at 30 or 40 is far different from that career at 60. For the young, fame is often the spur. Many writers are egomaniacs and tremendously needy, wanting reassurance. Look at Facebook. The damaged âfriendsâ there I have are all âpoetsâ and require âhigh maintenanceâ. But some writers also see themselves as artists and understand itâs a lifetime commitment, not your latest poemâŠ
Yet I also know about âmental illnessâ, having been brought up in what Dylan Thomas wrote about in âLove in the Asylumâ. Iâve just written an essay called âIn âthe Nightmarish Roomââ, concerning âmadnessâ. But you have to come to terms with âdamageâ. All of us are âdamagedâ. Sometimes we make art out of it. Usually we donât.
What a shame I never got round to an issue of Poetry Wales about poetry and madness. That essay would have served as an editorial. We could have launched it in Penyfai or Denbigh. Maybe Amhurst. Penyfai was interesting as it created employment for women in a world of relentless pitwork. Yet my mother met my father when both worked for the National Coal Board. Coal and madness made me.
The writer who used her âdamageâ brilliantly for Poetry Wales was Pascale Petit. In the Jardin des Plantes I convinced her she should write essays, and these proved superb. I used to advise her not to use the word âpenisâ, because it lacks psychic power. âCockâ is far better. She refused. In an ideal world Iâd edit Pascaleâs essays…
KG: What are your views about the scene now? Back in 1999, you set out your desire that Welsh writers should be cultural commentators, to avoid becoming âculturally invisibleâ. It seems to me you wanted Welsh writers credible but relevant. How did this correspond with your editorship? You commissioned many lively think-pieces from poets â dispatches from abroad, a series of comment on the growing movement of the creative writing programmes, first-person explorations of cultural identity and so on⊠Poets as thinkers, too, in prose. Do you feel Welsh poets have lived up to your hopes?
RM: Scenes are for the young. Not for people my age. At Poetry Wales I became disappointed poets didnât think beyond the poem and into the essay. Maybe thatâs naĂŻve. Editors have to learn how to nag and maybe subsequent editors were not prose writers⊠I brought an essayistâs sensibility to editing poetry. For instance, as Poetry Walesâs editor, I found myself in Auschwitz and determined to write about it. How could I not?
But like everyone else, editors require time and experience, which must be afforded. Learning to edit takes yearsâŠ
I sometimes wonder where are the pupil-writers whom I tutored in the 1970s, 1980, 1990s during those endless school workshops? Whatâs Mike Jenkinsâs line â âan answer waved like a greetingâ? School visits were good for writers because we earned money before the Blair years. Then, poets set out like missionaries, with their maps and sandwiches, and learned how to do the job. Making it up, like poetry itself. My father used to drive me around because he loved exploring places he once knew. Albert Minhinnick went back to Pontlottyn and Fochriw while I was teachingâŠ
Years earlier weâd all gone to see Pant-y-Waun, which was about to be destroyed by opencasting. My malarial father looking for roads that had changed, villages that had vanished, was a big influence. If memory is indistinguishable from dream, what is real? Thatâs a theme for my writing now. A typical subject for a man my age.
I wanted poets to learn how to use prose, which is the medium of mass communication. A few seemed wary and I found that irritating. When you edit you discover there are so many American, English, Australian writers, etc., who will give their guts to be accorded space in a magazine. To learn of writers âat homeâ lacking confidence was, er, infuriating.
My conception of the âessayâ was close to my idea of what a âpoemâ might be. The âunexpected combination of familiar thingsâ. I sought writers who could describe a street in Neath or Nice. Ideally, together. Make them alive.
Also, Devolved Voices should not be confined to âpoetsâ. Poetry keeps Wales in a ghetto. Devolved Voices should include âwritersâ and âcriticsâ. For an editor a good critic is gold dust, more important than the latest young Turk, male or female.
Did I want Creative Writing satirised? Yes, it was fair game. Poetry Wales tried out a series called âChewing the CWDâ. Pretty mild. But the time for satire is gone as CW is everywhere. Like woodworm in an expensive antique. But people hated it if I said something derogatory like that in Poetry Wales. I used to wind up certain readers and receive irate letters. I once described creative writing as an American import, like âdrive-by shootingâ. Ridiculous, but had to be done. Satire is a part of poetry.
Iâm aware Creative Writing classes change peopleâs lives. I know people who travel down the road to Swansea to fulfill a daunting dream, a lifeâs ambition. After all, I followed an MA English course in Cardiff.
Trouble is, thereâs no one left outside that CW world. The snake has swallowed itself. And vanished. No, there remains a handful of writers. Kristian Evans of Kenfig is one who has deliberately chosen a different path. But thatâs also caused by the economic situation post-2008. Today, Iâd ask him for an essay about zero-hour contracts. Not Nice. Eventually I think heâll follow a CW degree.
I hope the future is much less dominated by arts bureaucracy, and that writers learn to work independently of it. Easy for me to say? Indubitably. But the generous monies for Literature Wales should be channeled to the permanently impoverished publishers. Wales has become like those countries where I used to launch Poetry Wales: Croatia, Serbia, Lithuania, HungaryâŠall with literary bureaucracies with a whiff of a communist hard-line years after the regimes were âwesternisedâ.  These days our bureaucracy insists it knows better than the writers. But itâs still toeing a political party line â that of Welsh Labour. Look at the Dylan centenary, and âDylan Dayâ, from 2015 forever.  Essentially political constructs. What do they say on Facebook? Whoop, whoop!
But I remember those East European writersâ union barsâŠand the knowing expressions of the men who served the drinks. In Vilnius the writersâ union became one of my favourite places. I danced till dawn with a schoolteacher on a night of wild celebration. What were we celebrating? Being alive. Vilnius possessed âUzupisâ, the notional âgypsy/anarchist quarterâ but really a state of mind⊠Hardly Pontcanna. Thank you, Kerry Shawn Keys, for introducing me to it.
Places like that form the basis for some of my own work. I knew Poetry Wales wasnât forever, and ensured it gave me experiences I might write about. Because an editor has to learn to survive after heâs taken out and shot. If you do it properly, editing an âinternational quarterlyâ (as I began describing Poetry Wales) becomes a big part of life. But you have to survive it, as I survived pneumonia in California on tour with Poetry Wales. And my clothes and the box of magazines being lost after a flight to SĂŁo Paulo. The box turned up half way through the launch. The clothes remained lost.
We all get older and I could not remain a âyoung poetâ or in a boy band forever. Prose demands the most serious attention. A book of poems is less ambitious than a novel, so poetry has to develop. Editing a novel is like editing a filmâŠ
Now, the bureaucracy seems bloated, yet the publishers in penury. Itâs harmful. But ten years ago I had plans to take Poetry Wales to Russia. I also wanted a launch event in Maesteg Town Hall, under the paintings of Christopher Williams: my ‘Poetry and Art’ issue. Williamsâs âThe Red Dressâ would have been the cover. Look, Iâm still doing it. Stop, you foolâŠ
————-
The views and opinions of interviewees are their own, and are not necessarily those of Devolved Voices. For a PDF version of this document, click here:Devolved Voices in conversation with Robert Minhinnick

