(Cymraeg) Plant Mewn Angen 2016

A translation of Michelle Rafferty’s Welsh-language post…

Aberystwyth students were keen to contribute to the BBC Children In Need campaign. One club in particular, Aberystwyth Rotaract Club, was busy painting faces on Friday 18 November – with a little help from Pudsey himself! What better event to hold during the Intercollegiate Dance weekend that brought students from all over Wales to Aberystwyth University?

‘We had hoped to raise a reasonable sum of money towards Children In Need by asking students on their night out to make a contribution towards having their faces painted,’ said Owain Jones, Aberystwyth Rotaract Club’s President . ‘We were also eager to raise awareness and to encourage students to join our club; a club that was established in the university last year. We photographed all the students who had their faces painted, and they will be posted on our Facebook page to show what sort of activities the club hosts.’

Michelle PLant mewn angen According to Gruff Huws, the student dressed as Pudsey for the night, ‘It was a successful evening in many ways – it was an opportunity for students to raise money for Children In Need. But we also had a good response and lots of questions about what exactly the club does, and what sort of activities who hold during the year. Despite almost freezing to death in the suit, it was worth every second for such a good cause!’

Some club members are photographed here. Members of Aberystwyth Rotaract Club volunteer on a weekly basis in the community. It is an international institution, mainly for young people between 18 and 30. The club organised many fundraising events last year – pub quizzes, pool competitions, and also stewarded the local fireworks display, the town’s Christmas lights ceremony and Christmas fairs – and plenty more!

Roteract Money has been raised for a range of charities including Mary’s Meals, the End Polio Now campaign, Mind and Children In Need. The evening was a resounding success and the club raised £71.75 for Children In Need.

Michelle Rafferty, Welsh and History, Part II

Learning Welsh at Nant Gwrtheyrn

Last month, just before the start of term, one of our Celtic Studies lecturers, Peadar Ó Muircheartaigh, took off to the beautiful Llŷn Peninsula for a week-long Welsh language course.
After attending Abersytwyth University’s month-long intensive Welsh course in August, Peadar headed north to Pen Llŷn, and to the unique village of Nant Gwrtheyrn, where an abandoned former quarrying village has become a National Welsh Language and Heritage Centre drawing people from all over the world to study Welsh short courses. Once an active quarry, Nant, perched between the rock face and the Irish Sea has been beautifully restored, as some of Peadar’s pictures attest:
‘It was a great to be able to visit Nant, and most especially to meet some of the local people who have made Nant Gwrtheyrn such a success story, dw i’n edrych ymalen at fynd yn ôl’, said Peadar.

Nant 1 (3) (480x640)Nant 2 (3) (640x480)Nant 3 (3) (640x480)Nant 4 (3) (640x480)

Irish Government Grant

Caerwyn Williams - The Irish Literary Tradition 1

The Department of Welsh and Celtic Studies has recently received an award from the Irish Government to support the teaching of Irish Language and Literature at Aberystwyth. An award of 93,000EUR will been made to Aberystwyth University over the next three years though an Irish government program which supports the teaching of Modern Irish. The award will also be used to create a number of language scholarships allowing Aberystwyth students to attend summer courses in an Irish-speaking area in Ireland.

Irish language and literature is a key focus in the work of the Department of Welsh and Celtic Studies. Uniquely in Britain, Aberystwyth offers a joint honours degree scheme in Irish. The language also forms a core element in the Celtic Studies degree scheme and a popular option for those pursuing a degree in Welsh also. Irish at Aberystwyth is not a recent phenomenon, more than any other British university it has a strong tradition of Irish language studies. Staff of the Department have produced much important research over the years, but the most popular work is probably J. E. Caerwyn Williams’s The Irish Literary Tradition which has been published in Irish, Welsh and English, and is still used as the main textbook for Irish literature students in Irish universities. Williams was Chair of Irish at Aberystwyth between 1965 and 1979. More recently, the Department has forged links with Irish learners across Wales and England, providing regular teaching and support to groups based in Manchester, the West Midlands and London.

On the announcement of the award, Peadar Ó Muircheartaigh, Lecturer in Celtic Studies, said: ‘The award is a recognition of the high profile and hard work of Aberystwyth colleagues over the years in the study and teaching of Irish language and literature. This and our location in a strongly Welsh-speaking area make it an excellent choice for Celtic Studies students’.

Cathryn Charnell-White, Head of Welsh and Celtic Studies said ‘We are particularly pleased that the award will allow us to set us a named scholarship scheme allowing students to experience the Irish language in its heartland, and to bring that experience back to Aberystwyth with them’.

Further details on the student scholarships will be made available in due course.

 

National Student Survey 2016

Aberystwyth Top in UK for Teaching Welsh & Celtic Studies
The quality of teaching at Aberystwyth University’s Welsh & Celtic Studies Department is the best in the UK, according to a poll of UK students.

In the 2016 National Student Survey (NSS), overall satisfaction with the teaching of Welsh (Celtic Studies) was 100%, while assessment and feedback, and academic support were also given the highest mark.

The Department also received a top score of 100% for overall satisfaction, compared to a UK score of 86%.

Dr Cathryn Charnell-White, Head of the Department of Welsh and Celtic Studies at Aberystwyth University, said:
“As a Department we are delighted with the affirmation that our students have given us in the most recent NSS survey. The 100% rating for teaching reflects my colleagues’ commitment to engaging our students as well as sharing their passion for their particular areas of expertise in Welsh and Celtic Studies. The 100% rating for overall satisfaction speaks for itself.”

The NSS figures follow closely on the heels of the latest employability figures for UK universities which showed that 100% of graduates from the Department of Welsh and Celtic Studies were in work or further study six months after leaving Aberystwyth University. Employability figures at Aberystwyth University.

Welsh and Celtic Studies English - NSS Graphic

The Department’s achievements have contributed to a wider success story at Aberystwyth University which is rated one of the top ten higher education institutions in the UK for overall student satisfaction and the best in Wales, according to the annual survey.

The results show that overall satisfaction amongst students at Aberystwyth University stands at 92% – that’s six percentage points higher than the UK figure of 86%.

The NSS collects data from 158 of the UK’s Higher Education Institutions and is recognised as an influential source of information for prospective students when considering their options.

If you’re interested in studying at Aberystwyth University’s Department of Welsh and Celtic Studies and want to find out why our students are so satisfied with their courses, it’s not too late. We still have some clearing places left for the 2016-17 academic year or come along and visit us during one of our Open Days.

The National Student Survey is carried out annually by IPSOS Mori on behalf of the UK’s higher education funding councils and interviewing around 300,000 final year students in Wales, England, Scotland and Northern Ireland. It asks students to score their university across a wide range of measures including quality of teaching, assessment and feedback, academic support, organisation and management, learning resources and personal development.

Croeso! Fáilte! Degemer mad!

Mae hi wastad yn braf croesawu myfyrwyr newydd a chyfredol i’n plith ar ddechrau tymor. Eleni rydym hefyd yn croesawu staff newydd i’r Adran, felly, dyma nhw yn eu geiriau eu hunain…

It is always a pleasure to welcome new and returning students at the beginning of term. This year we are also pleased to welcome new members of staff to the Department. Here they are in their own words…

Peadar Ó Muircheartaigh
I’m from Mayo in the west of Ireland and lecture in Celtic Studies at Aberystwyth. My main research interest is the dialectology and historical linguistics of Irish, Scottish Gaelic and Manx languages. I also work on the literature, literary history and print/manuscript culture of the Gaelic languages in the eighteenth century. I studied Modern Irish (BA) and Old and Middle Irish (MA) at the National University of Ireland, Galway, before going to the University of Notre Dame and the University of Edinburgh for further postgraduate study. Before coming to Aberystwyth, I taught at Edinburgh, Glasgow and Maynooth. I’m currently working on an annotated edition of the earliest (1782) printed anthology of Irish poetry.

Is as Maigh Eo agus tá mé i mo léachtóir leis an Léann Ceilteach anseo in Aberystwyth. Baineann mo chuid taighde, go príomha, le canúineolaíocht agus le teangeolaíocht stairiúil na dteangacha Gaelacha ach ta spéis ar leith agam in oidhreacht liteartha na nGael san ochtú haois déag. Cuireadh oiliúnt sa Nua-Ghaeilge (BA) agus sa tSean- agus Mhéan-Ghaeilge (MA) orm in Ollscoil na hÉireann, Gaillimh, sular thug mé aghaidh ar an University of Notre Dame agus an University of Edinburgh. Chaith mé tréimhsí éagsúla i mbun teagaisc i nDún Éideann, i Maigh Nuadh agus i nGlaschú, sular tháinig mé go dtí Aberystwyth. Tá an chéad díolaim filíochta a foilsíodh sa Ghaeilge (1782) á cur in eagar agam faoi láthair.

James McCann
Tógadh i bPortsmouth Shasana mé agus tháinig mé go hAberystwyth le BA a dhéanamh sa Léann Ceilteach de bhrí gur í seo an t-aon Roinn amháin ina bhféidir na teangacha Ceilteacha beo uilig a fhoghlaim, gan trácht ar na foirmeacha stairiúla ar nós na Sean-Bhreatnaise agus na Sean-Ghaeilge.
Tá mé ar tí dochtúireacht a chríochnú atá bunaithe ar cheann de théacsanna Robert Gwyn, an t-údar Caitliceach Breatnaise ón séú haois déag. I measc na n-ábhar taighde ar spéis liom iad tá litríocht Chaitliceach na Breatnaise, filíocht Ghaeilge na hochtú haoise déag, agus litríocht na hAthbheochana. Beidh mé ag múineadh Breatnaise do thosnaitheoirí agus chúrsaí atá ag baint le teanga agus litríocht na Nua-Ghaeilge.

Rwy’n dod yn wreiddiol o ddinas Portsmouth a deuthum i Aberystwyth i wneud BA mewn Astudiaethau Celtaidd oherwydd mai hon yw’r unig Adran lle gallwch ddysgu’r holl ieithoedd Celtaidd byw, heb sôn am ffurfiau hanesyddol fel Hen Gymraeg a Hen Wyddeleg? Hefyd, a yw’n gywir ychwangeu ‘yn yr ugeinfed ganrif’ ar ôl ‘yr Adfywiad’?
Yr wyf ar fin gorffen doethuriaeth yn seiliedig ar un o weithiau Robert Gwyn yr awdur Catholig o’r unfed ganrif ar bymtheg. Mae fy niddordebau ymchwil yn cynnwys llenyddiaeth Gatholig Gymraeg, barddoniaeth Wyddeleg y ddeunawfed ganrif a llenyddiaeth yr Adfywiad Wyddeleg yn yr ugeinfed ganrif. Byddaf yn dysgu Cymraeg i Ddechreuwyr a chyrsiau yn ymwneud ag iaith a llenyddiaeth yr Wyddeleg.

Richard Glyn Roberts
Un o Abererch ydw i, ar y ffin rhwng Llŷn ac Eifionydd. Astudiais y Gymraeg ym Mangor ac aros yno wedyn i gwblhau doethuriaeth ar gasgliadau diarhebion yr Oesau Canol. Bu^m yn ennill fy mara drwy gyfieithu ar y pryd a bu^m am gyfnod yn darlithio yn Ngholeg y Brifysgol, Dulyn. Yn fwy diweddar bu^m yn Gymrawd Ymchwil yn Aberystwyth lle bu^m, fel rhan o brosiect dan nawdd yr Academi Brydeinig a’r MLRA, yn paratoi adysgrifiadau o lawysgrifau rhyddiaith y bymthegfed ganrif.

Cyhoeddwyd fy astudiaeth baremiolegol, Diarhebion Llyfr Coch Hergest yn 2013 a dyfarnwyd imi Wobr Goffa Vernam Hull amdani. Yr un flwyddyn golygais, gyda Dr Simon Brooks, y gyfrol Pa beth yr aethoch allan i’w achub? Ysgrifau i gynorthwyo’r gwrthsafiad yn erbyn dadfeiliad y Gymru Gymraeg, yr unig ymateb academaidd difrif i ffigurau iaith Cyfrifiad 2011. Yn fy nghyfraniadau i’r gyfrol honno gwelir dylanwad Bourdieu a Foucault arnaf.

Rwy’n dal i ymddiddori mewn paremioleg ac, ar hyn o bryd, rwy’n paratoi golygiad o gasgliad diarhebion William Salesbury a Gruffydd Hiraethog, Oll Synnwyr pen Kembero ygyd (1547), yr ail lyfr printiedig Cymraeg. At hynny rwy’n gweithio ar amryw agweddau ar hanes diweddar efrydiau Cymraeg ac yn neilltuol y berthynas drefedigaethol rhwng y ddisgyblaeth academaidd a’r diwylliant ysgrifenedig subaltern brodorol.

Eurig Salisbury

Rwyf i wedi fy mhenodi’n Ddarlithydd mewn Ysgrifennu Creadigol. Fel mae teitl y swydd yn ei awgrymu, fy ngwaith i yw ysbrydoli myfyrwyr yr Adran i greu gyda geiriau, a thrwy hynny i fwynhau cyfoeth llenyddiaeth Cymru o’r newydd. Dros ddeng mlynedd yn ôl ro’n i’n fardd ar ei brifiant ac yn fyfyriwr yn yr Adran hon! Rwy’n edrych ymlaen at gael rhannu â’r myfyrwyr yr holl bethau rwyf i wedi eu dysgu ers hynny fel bardd ac awdur cyhoeddedig. At hynny, rwy’n edrych ymlaen hefyd at gael cyflwyno myfyrwyr i gyfoeth fy maes ymchwil arbenigol, sef barddoniaeth yr Oesoedd Canol. Mae’n siŵr y bydd y myfyrwyr, yn eu tro, yn rhoi digonedd o ysbrydoliaeth i mi.

‘Mentro Meifod’: ap Cymraeg newydd

[In this post Eiri Angharad Siôn, a graduate of Professional Welsh, discusses how a BA module on Welsh literary heritage inspired her to undertake further study for an MPhil. Her research, funded by KESS (Knowledge Economy Skills Scholarships) and in collaboration with Geosho, involves the production of an exciting new mapping app, ‘Mentro Meifod’, which gives users access to literary and cultural walks in four fascinating locations in Montgomeryshire.] 

Yn ystod tair blynedd ddymunol iawn yn astudio Cymraeg Proffesiynol yn Adran y Gymraeg yma ym Mhrifysgol Aberystwyth cefais y cyfle i astudio modiwlau blaengar a chyffrous. Roedd ‘Trosi ac Addasu’ yn rhoi blas ar gyfieithu a golygu gwaith printiedig; ‘Cymraeg yn y Gweithle’ yn rhoi cyfle i brofi ychydig o fywyd yn y byd gwaith go iawn, a fy hoff fodiwl – a dyma oedd y gwir ysgogiad i mi fynd ymlaen i wneud MPhil a dweud y gwir – ‘Bro a Bywyd’, modiwl a oedd yn rhoi’r  cyfle i ddehongli treftadaeth lenyddol y Cymry. Fel rhan o’r modiwl hwn roeddem yn ystyried gwerth treftadaeth lenyddol Cymru a sut y gallwn ei defnyddio er mwyn hybu’r economi leol. Cefais greu prosiect o’m dewis, ac fe gynhyrchais lyfryn cryno am hanes llenyddol Sir Drefaldwyn. Wedi cael blas ar hynny roeddwn yn awyddus i ymchwilio ymhellach i lenyddiaeth a hanes yr ardal, a hefyd i ganfod y ffordd orau o ddarparu’r fath ddeunydd mewn modd hygyrch i gynulleidfa heddiw.

Bûm yn ddigon lwcus i gael fy ariannu i wneud y gwaith ymchwil hwn gan KESS (Knowledge Economy Skills Scholarships), Rhaglen Gydgyfeirio Ewropeaidd sy’n cyllido gwaith ymchwil MPhil a PhD yng Ngorllewin Cymru ac yn y Cymoedd. Mae’r cyrsiau hyn yn gofyn i fyfyrwyr gydweithio â chwmni preifat wrth wneud eu hymchwil, a deuthum ar draws cwmni Geosho o Gaernarfon sy’n arbenigo mewn creu apiau mapio. Fel rhan o’m gwaith ymchwil i ddarpariaeth deunydd treftadol, cefais gyfle i gynhyrchu fy ap fy hun gyda chwmni Geosh, sef ‘Mentro Meifod’, a thrwy hynny gael cyfle i ddysgu mwy am faes mapio diwylliannol creadigol yn gyffredinol.

Ap o deithiau cerdded llenyddol a diwyllianol mewn pedwar man yn Sir Drefaldwyn yw’r ap rwyf wedi bod yn gweithio arno. Dewisais yr ardal hon am amryw resymau, yn bennaf am mai yn Sir Drefaldwyn y byddai’r Eisteddfod Genedlaethol yn cael ei chynnal eleni, ond hefyd am fod gen i gysylltiadau teuluol â’r ardal ac am fy mod yn frwdfrydig i ddysgu mwy am ei hanes. Cafodd yr ap ei lansio ar Ddydd Llun yr Eisteddfod, ac roedd cyfle i’r cyhoedd ei lawrlwytho a dilyn y teithiau yn ystod yr wythnos. Mae’r teithiau eu hunain yn gweithio gyda thechnoleg GPRS ac felly nid oes angen signal ffôn (elfen bwysig wrth ystyried eu bod wedi’u lleoli mewn ardal wledig a diarffordd), ac wrth i chi ddilyn map pob taith gerdded mae gwybodaeth am yr hyn sydd o’ch cwmpas a hanes yr ardal yn ymddangos ar sgrîn y ffôn, gyda lluniau a chlipiau sain o gerddi neu gerddoriaeth berthnasol.

Fy nghobaith wrth gynhyrchu ap o’r fath oedd mesur gwerth y math hwn o beth, gan ystyried a allai arwain at greu mwy o ddiddordeb yn llenyddiaeth a threftadaeth Cymru – efallai ymhlith cynulleidfa wahanol i’r un a fyddai’n ymddiddori yn y pwnc yn draddodiadol, megis pobl ifanc neu ddi-Gymraeg. Yn sicr gwelaf botensial ar gyfer hybu twristiaeth ddiwylliannol yn y math hwn o brosiect. Wrth i wyliau diwylliannol a theithiau cerdded ddod yn fwyfwy poblogaidd, mae cyfle i ni fel Cymry fachu ar y cyfle a gwneud yn fawr o’n hanes a’n diwylliant cyfoethog a hybu’r economi leol yn sgil hynny. Mae’r ap hwn yn un cwbl ddwyieithog (gan gynnwys cyfieithiadau o’r cerddi), a theimlaf fod potensial i greu fersiwn i ddysgwyr ac i blant hefyd. Mae peryg i Gymru gael ei gadael ar ei hôl pan ddaw at ddeunydd digidol a thechnolegol, ac mae angen manteisio ar unrhyw gyfle i sicrhau ein bod yn defnyddio’r platfform er ein budd ni. Er mwyn lawrlwytho’r Ap ewch at: www.mentromeifod.co.uk

Eiri Angharad Siôn, BA Cymraeg Proffesiynol

Mentro Meifod

Ymweliad â Llysgenhadaeth Iwerddon

Aeth Dr Ian Hughes, Dr William Mahon a Dr Simon Rodway o Adran y Gymraeg i Lundain Ddydd Llun 2 Mawrth i fynychu digwyddiad yn Llysgenhadaeth Iwerddon ar gyfer y sawl sy’n dysgu Gwyddeleg ym Mhrydain. Dyma oedd y digwyddiad cyntaf o’i bath yn y Llysgenhadaeth. Bob blwyddyn yn Iwerddon, ceir Seachtain na Gaeilge (‘Wythnos yr Wyddeleg’) yr wythnos cyn Gŵyl Padrig Sant (17 Mawrth), a’r bwriad oedd cynnal rhywbeth tebyg ym Mhrydain. Roedd yna ddarlleniadau a chanu yn yr Wyddeleg, a’r Llysgennad Daniel Mulhall yn llywio’r noson yn ddigon anffurfiol a chynnes.