(Cymraeg) Plant Mewn Angen 2016

A translation of Michelle Rafferty’s Welsh-language post…

Aberystwyth students were keen to contribute to the BBC Children In Need campaign. One club in particular, Aberystwyth Rotaract Club, was busy painting faces on Friday 18 November – with a little help from Pudsey himself! What better event to hold during the Intercollegiate Dance weekend that brought students from all over Wales to Aberystwyth University?

‘We had hoped to raise a reasonable sum of money towards Children In Need by asking students on their night out to make a contribution towards having their faces painted,’ said Owain Jones, Aberystwyth Rotaract Club’s President . ‘We were also eager to raise awareness and to encourage students to join our club; a club that was established in the university last year. We photographed all the students who had their faces painted, and they will be posted on our Facebook page to show what sort of activities the club hosts.’

Michelle PLant mewn angen According to Gruff Huws, the student dressed as Pudsey for the night, ‘It was a successful evening in many ways – it was an opportunity for students to raise money for Children In Need. But we also had a good response and lots of questions about what exactly the club does, and what sort of activities who hold during the year. Despite almost freezing to death in the suit, it was worth every second for such a good cause!’

Some club members are photographed here. Members of Aberystwyth Rotaract Club volunteer on a weekly basis in the community. It is an international institution, mainly for young people between 18 and 30. The club organised many fundraising events last year – pub quizzes, pool competitions, and also stewarded the local fireworks display, the town’s Christmas lights ceremony and Christmas fairs – and plenty more!

Roteract Money has been raised for a range of charities including Mary’s Meals, the End Polio Now campaign, Mind and Children In Need. The evening was a resounding success and the club raised £71.75 for Children In Need.

Michelle Rafferty, Welsh and History, Part II

Learning Welsh at Nant Gwrtheyrn

Last month, just before the start of term, one of our Celtic Studies lecturers, Peadar Ó Muircheartaigh, took off to the beautiful Llŷn Peninsula for a week-long Welsh language course.
After attending Abersytwyth University’s month-long intensive Welsh course in August, Peadar headed north to Pen Llŷn, and to the unique village of Nant Gwrtheyrn, where an abandoned former quarrying village has become a National Welsh Language and Heritage Centre drawing people from all over the world to study Welsh short courses. Once an active quarry, Nant, perched between the rock face and the Irish Sea has been beautifully restored, as some of Peadar’s pictures attest:
‘It was a great to be able to visit Nant, and most especially to meet some of the local people who have made Nant Gwrtheyrn such a success story, dw i’n edrych ymalen at fynd yn ôl’, said Peadar.

Nant 1 (3) (480x640)Nant 2 (3) (640x480)Nant 3 (3) (640x480)Nant 4 (3) (640x480)

A new generation remembers a former student: Gwilym Williams B.A. (1890–1916)

A hundred years ago today, 22 May 1916, Gwilym Williams of Nant-yr-afr Fawr farm, Tre-lech a’r Betws Carmarthenshire was buried in Merville Cemetery, France. His family are marking the centenary of his death this weekend by visiting his grave.

Gwilym was a graduate of the Department of Welsh, Aberystwyth and a promising poet. He won numerous eisteddfodic chairs, including the Chair of the University Eisteddfod in 1912: his winning ode was entitled ‘Gwanwyn Bywyd’ (Springtime of life) and the competition was adjudicated by T. Gwynn Jones.

Gwilym Williams

Gwilym Williams

Gwilym graduated with honours in 1913 and taught at Newtown and Walsall near Birmingham. In July 1915 he joined the army and was made a lieutenant in the 17th Battalion of the Royal Welsh Fusiliers. The battalion sailed for France in December, and in Mai 1916 Gwilym was in Fauquissart. He was injured in the throat by a bullet Saturday 20 May and died the following day in the hospital at Merville. Gwilym was buried at Merville Cemetery 22 May 1916; he was twenty six years old.

Amongst those mourning Gwilym was his friend, Jane Helen Rowlands of Porthaethwy who had been a student at the University College, Bangor and who dedicated her life to missionary work. She later became a well-respected Bengali scholar.

The two met as members of staff at Newtown Secondary School, and letters in the family archive attest to their close relationship. Indeed, Hefin Wyn M.A. believes that Helen Rowlands’s decision to become a missionary influenced Gwilym’s surprising decision to go to war.

Hefin Wyn says (translated from the Welsh):
“‘Helen of Anglesey’, as she was known, would send letters from Assam to the family every May for years following Gwilym’s death, in which she spoke about her feelings for him. In one letter she notes ‘Here is the most pure-hearted lad I ever knew’. One must conclude that a broken heart compelled Uncle Gwilym to go to the battlefield. His farewell stanza to his girlfriend attest the strength of his feelings:

Draw i randir yr India – mae Helen
Am hwylio o Walia;
O’n golwg ni. O gwylia
Hi dros y dŵr, Iesu da.
(Helen will sail from Gwalia/ to a region of India;/ out of our sight. Oh, good Jesus,/ watch over her at sea)”

Remembering Gwilym Williams
Gwilym Williams was the great uncle of another of the Department’s alumni, Hefin Wyn, and an event was held to remember Gwilym 18 May 2016 in the Old College where he had spent much time as a student. It was a pleasure to welcome Hefin Wyn and other members of Gwilym’s family to the event.

The event was led by Hefin Wyn who gave a splendid lecture interweaving personal research and family oral history: ‘O Nant-yr-afr i Merville: cofio Gwilym Williams B.A. 1890–1916’ (From Nant-yr-afr to Merville: remembering Gwilym Williams B.A. 1890–1916. Inconceivable numbers of men and boys were killed during the Great War and learning the details of one life like Gwilym Williams is a way of understanding the loss to families, communities and the nation.

A small exhibition of Gwilym Williams’s life and works was organised to coincide with the event, including the Eisteddfodic Chair that he won in 1912, a photograph of Gwilym in his military uniform, as well as numerous letters. The exhibition included two letters that he wrote from the trenches 18 Mai 1916, a tribute by D. J. Williams, as well as other documents and photographs from his students days at Aberystwyth.

The event was brought to a fitting close by staff and current students of the Department who read a selection of Gwilym’s own poems from the memorial volume Dan yr Helyg (1917), as well as original poems that were inspired by this former-students powerful story. Gwilym’s Poems can be read online as they are now available electronically on the National Library of Wales’s Wales1914 website: Dan yr Helyg (1917) on Wales1914.

Gwilym Wms darlleniadau
(From right to left: Hefin Wyn, Eurig Salisbury, Endaf Griffiths, Iestyn Tyne, Marged Tudur a Miriam Elin Jones)

Many thanks to Ceredigion Museum for the loan of the beautiful wooden display cabinets used in the exhibition.

A Day in Future Wales – a glimpse of the future!

Researching into Welsh language science fiction has led me to many different places. I often wander to space, searching for aliens, and via time machine to distant futures… This research, being the first of its kind in a Welsh language context, is a constant adventure.

I also, of course, have been on many adventures in the real world, away from my books. One of the most recent was the opportunity to arrange a bilingual conference, Diwrnod yng Nghymru Fydd / A Day in Future Wales, with Rhodri ap Dyfrig, formerly from the Department of Theatre, Film and Television.

The conference, held at Arad Goch Centre in Aberystwyth, was an opportunity for everyone to gather and discuss ideas relating to futurism, specifically in a Welsh context. Bleddyn Bowen, a research student at the International Politics Department, was invited to introduce the political economy of space and its potential for Wales. There were also talks about art and video games, and later, a performance by Eddie Ladd and Nico Dafydd introducing Owain Owain’s almost-forgotten science fiction nofel, Y Dydd Olaf (The Last Day). During the afternoon, I chaired a discussion about the state of Welsh language fantasy and science fiction literature today, featuring authors, Elidir Jones and Ifan Morgan Jones, and academic Dr Gareth Llŷr Evans. It became clear that more needed to be done to promote genre literature in Welsh.
Diwrnod panel
This wasn’t an exclusively academic conference. It was an invitation to celebrate Welsh futurism, and the day was topped off with HMS Morris and Roughion gigging in the evening. After almost three months of making arrangements, seeing everything come together was a great feeling. Without a doubt, this has been one of the most exciting adventures of my research so far.

Miriam Elin Jones (BA Welsh), PhD candidate funded by Coleg Cymraeg Cenedlaethol

A warm welcome in Edinburgh

This week saw the final annual meeting in Edinburgh of the Leverhulme-funded project ‘Women’s Poetry in Ireland, Scotland and Wales 1400–1800’. Previous meetings have been held at other participating institutions, namely Aberystwyth University and National University of Ireland, Galway.

The team spent the morning finalizing the structure of the anthology of original texts in Irish, Scottish Gaelic, Welsh, Scots, Anglo-Scots, Ulster Scots and English. The final edit will include new poems discovered during the course of the project! With the content of the anthology firmly in place, we turned our attention to the jointly-authored critical study that will elaborate the fascinating comparative threads highlighted by the poems and poets that we have selected. We were all struck by the specific generic and national differences in the material: from the politicized elegy of Irish and Scottish Gaelic women poets to the Crown Loyalism of Welsh women balladeers!

It was a pleasure to be in such a vibrant city as Edinburgh and to be welcomed by colleagues at the University of Edinburgh’s School of Literatures, Languages and Cultures on George’s Square. It is always a pleasure to work with Dr Sarah Dunnigan of the Department of English Literature, and it was great to meet colleagues in the Department of Celtic and Scottish Studies. We look forward to returning next year to deliver papers on the project’s findings.

Follow us on Twitter @WomensPoetryISW

Ymweliad â Llysgenhadaeth Iwerddon

Aeth Dr Ian Hughes, Dr William Mahon a Dr Simon Rodway o Adran y Gymraeg i Lundain Ddydd Llun 2 Mawrth i fynychu digwyddiad yn Llysgenhadaeth Iwerddon ar gyfer y sawl sy’n dysgu Gwyddeleg ym Mhrydain. Dyma oedd y digwyddiad cyntaf o’i bath yn y Llysgenhadaeth. Bob blwyddyn yn Iwerddon, ceir Seachtain na Gaeilge (‘Wythnos yr Wyddeleg’) yr wythnos cyn Gŵyl Padrig Sant (17 Mawrth), a’r bwriad oedd cynnal rhywbeth tebyg ym Mhrydain. Roedd yna ddarlleniadau a chanu yn yr Wyddeleg, a’r Llysgennad Daniel Mulhall yn llywio’r noson yn ddigon anffurfiol a chynnes.

Graddio 2015 Graduation

[This post celebrates the achievements of final year students who graduated this summer, and includes a list of undergraduates, postgraduates and new graduates who won departmental prizes at the end of the academic session. It also acknowledges the contribution of Dylan Iorwerth (Honorary Doctorate) to the discipline of Creative Writing and Professional Welsh]

Un o dasgau mwyaf pleserus y bwrdd arholi terfynol yw dyfarnu gwobrau i’n myfyrwyr israddedig ac uwchraddedig. Dyma’r rhestr o o fyfyrwyr a gipiodd y gwobrau eleni:

Gwobr Thomas ac Elizabeth Maelgwyn Davies

Carwyn Eckley, Seren Haf MacMillan a Lois Angharad Roberts-Jones

 Gwobr Thomas ac Elisabeth Evans mewn Gwyddeleg

Alice Taylor ac Indeg Williams

 Gwobr yr Athro Thomas Jones

Rhodri Siôn a Gwilym Tudur

 Gwobr T. E. Nicholas

Miriam Glyn a Rhys Hughes

 Gwobr y Gyngres Geltaidd

Siân Mererid Jones a Shannon Parker

 Ysgoloriaeth Gymraeg Cynddelw

Owen Howell, Naomi Seren Nicholas ac Elin Tomos

 Ysgoloriaeth Syr Thomas Parry-Williams

Kirsty Louise Jones ac Alice Taylor

 Gwobr Syr Goronwy Daniel

Endaf Griffiths

Llongyfarchiadau calonnog i bob un a lwyddodd yn yr arholidau eleni ac yn arbennig i raddedigion newydd Adran y Gymraeg a raddiodd 15 Gorffennaf 2015. Gellir gwylio’r seremoni ar-lein.

Roedd un o gyn-fyfyrwyr mwyaf adnabyddus Prifysgol Aberystwyth hefyd yn rhan o’r seremoni honno, sef Dylan Iorwerth a dderbyniodd Ddoethuriaeth er Anrhydedd yn gydnabyddiaeth am ei gyfraniad aruthrol i’r iaith Gymraeg a’i diwylliant. Er ei fod yn newyddiadurwr wrth ei alwedigaeth, mae Dylan Iorwerth hefyd yn adnabyddus fel bardd a llenor, ac fel darlledwr rheolaidd ar y teledu a’r tonfeydd radio. Ymhlith ei gyhoeddiadau ar y Gymru gyfoes mae Gohebydd Tramor (1993), A Week in Europe (1996), Nabod y Teip (2007), Llyfr Mawr Wcw a’i Ffrindiau (2007) Y Gohebydd yng Ngheredigion yn y Flwyddyn Fawr (2007) ac, yn fwyaf diweddar, Golwg ar Gymru (2013). Mae’r ddeinameg rhwng y lleol a’r bydeang yn allweddol i’w weledigaeth broffesiynol. Ar ôl graddio, fe ymunodd â’r Wrexham Leader, a gweithiodd i Adran Newyddion BBC Radio Cymru cyn cael ei benodi yn ohebydd seneddol BBC Cymru yn Llundain. Arloesodd wrth gyd-sefydlu’r papur Dydd Sul Cymraeg ei iaith, Sulyn, ynghyd â’r cylchgrawn wythnosol Golwg a lansiwyd yn 1988. Dylan Iorwerth yw Golygydd Gyfarwyddwr Golwg Cyf. ac roedd hefyd yn allweddol wrth ddatblygu Golwg360, gwasanaeth newyddion a diwylliannol ar-lein. Darllenwch y stori yn llawn… ble arall, ond ar Golwg360! Llongyfarchiadau calonnog i’r Dr Dylan Iorwerth!

Dylan Iorwerth

Dylan Iorwerth

Meeting Michael D. Higgins, President of Ireland

Three members of staff and three students from the Welsh Department’s Celtic Studies programme recently represented Aberystwyth University at a reception held in the Cardiff Millennium Centre for Michael D. Higgins, the good-natured, eloquent and immensely popular President (since October 2010) of the Irish Republic who was visiting Wales to promote the development of a Wales-Ireland sector for facing a shared range of economic, political cultural and environmental challenges.

President Higgins is well known as a poet and supporter of the arts. As Minister for Arts, Culture (now ‘Heritage’) and the Gaeltacht in 1993–97 he was largely responsible for re-establishing the Irish Film Board and creating the nation’s Irish language television service (TG4). In April 2014 his was the first official visit ever made by an Irish Head of State to the United Kingdom, to Parliament and to Windsor Castle.

Dr Ian Hughes, Dr Simon Rodway, and Dr William Mahon, along with postgrads James McCann (MA) and Hynek Janousek and Erasmus student Sarah O’Neill (National University of Ireland, Galway) made the minibus trip to Cardiff on Tuesday, 28 October. The reception was held from 12.30 – 2.30 and featured an inspiring speech by the President which included specific reference to the Irish-language tuition available at Aberystwyth University and the financial support it receives from the Irish government. Each of the Aberystwyth representatives also had an opportunity to exchange private words with President Higgins.

An additional highlight for the Aberystwyth visitors was a chance meeting with the Welsh literary giant and Gaelophile Dr Harri Pritchard Jones who shared memories of his days spent in the Aran Islands and spoke to them in excellent Irish.

Derbyniad gyda Arlywydd Iwerddon 1

Dr Ian Hughes, Sarah O’Neill, Dr William Mahon, Dr Harri Pritchard Jones, Dr Simon Rodway, James McCann, Hynek Janousek

The invitation to members of Aberystwyth University came from the Irish Embassy in London at the suggestion of Séamus Mac Giolla Chomhaill, Principal Officer for Irish Language policy and economic, social and cultural development of the Gaeltacht (Irish-speaking regions) within the Department of Arts, Heritage and the Gaeltacht. Mr Mac Giolla Chomhaill had paid a visit to the Aberystwyth Welsh Department last May and was highly impressed by the linguistic competence and expertise of the Celtic-Studies teaching staff.

Dr William Mahon, Darlithydd Astudiaethau Celtaidd

Y Gynhadledd Gyntaf ar Amrywiaeth Ieithyddol yng Nghymru

[Hynek Janousek, newly-graduated in Celtic Studies, recounts the successful international conference on ‘language diversity in Wales’ that he helped organise at the National Library of Wales.]

Cenedl heb iaith, cenedl heb galon? Os gwir y ddihareb hon, gellid awgrymu bod y gynhadledd Amrywiaeth Ieithyddol yng Nghymru/Language Diversity in Wales, a gynhaliwyd yn Llyfrgell Genedlaethol Cymru 18–19 Gorffennaf eleni, wedi dangos bod gan y wlad hon sawl calon sy’n curo’n nerthol y tu mewn a’r tu allan i’w ffiniau.

Fe arferwyd dwy brif iaith Cymru o fewn y tîm trefnu ac ymhlith y cyfranwyr a gynhwysai academyddion o sawl gwlad ar gyfandiroedd Ewrop a Gogledd America. Fe amyneiliwyd rhwng y Gymraeg a’r Saesneg yn y cyflwyniadau ac yn y trafodaethau a’u dilynodd (beth bynnag oedd ieithoedd gwreiddiol y papurau). Ymhellach, cafodd y confensiwn dwyieithog ei hun ei archwilio ar lefel sosio-ieithyddol a chymdeithasegol, ac fe dueddai y cyfraniadau oll i ddangos bod tirwedd ieithyddol Cymru yn llawer mwy cymhleth na deuoliaeth draddodiadol dau dafod y Ddraig Goch. Ac wrth gwrs, fe glywid ymysg y cyfranwyr ieithoedd na fyddant yn cael eu cysylltu â Chymru fel arfer megis Rwsieg, Iseldireg, Almaeneg, Ffinneg, Tsieceg, Gwyddeleg. Bu sôn hefyd am ieithoedd lleiafrifoedd Cymreig gan gynnwys Hindi a Phwyleg.
Roedd y gynhadledd yn gyfle i sylweddoli, ymysg pethau eraill, fod gan Gymru ystod eang o hunaniaethau sy’n gwrthdaro ac yn cydblethu â’i gilydd mewn amryw ffyrdd.

‘Amrywiaeth mewn undod’ felly oedd y ddolen gyswllt rhwng y gwahanol gyfraniadau o’r cychwyn cyntaf, fel yr awgrymodd teitl y ddarlith agoriadol gan un o’r siaradwyr gwadd, Elin Haf Gruffydd Jones. Amrywiaeth ieithyddol a disgyblaethol oedd pwnc yn ogystal â chyfrwng y digwyddiad rhyngwladol hwn a ddaeth â tho newydd o ysgolheigion blaengar ynghyd o feysydd amryfal megis ieithyddiaeth, beirniadaeth lenyddol, ffonoleg a seineg, astudiaethau cyfieithu a chyfryngau, ieitheg hanesyddol, tafodieitheg, technoleg wybodaeth a llawer eraill.

Fe fframiwyd sesiynau’r ail ddiwrnod gan gyflwyniadau cynhwysfawr gan y ddau siaradwr gwadd arall. Bu Markku Filppula, un o’r prif arbenigwyr ar dafodieithoedd Saesneg a chanddynt gefndiroedd Celtaidd, yn rhoi llith gyrhaeddgar ynghylch deinameg hanesyddol a daearyddol rhwng Saesneg Cymru a’r Gymraeg, gan wneud cymariaethau dadlennol â hanes ieithyddol Iwerddon. Ffocws manwl ac enghreifftiau llafar difyr o amrywiaeth gystrawennol yng Nghymraeg y Gogledd oedd prif nodweddion y ddarlith gan David Willis, un o awduron y prosiect arloesol Atlas Cystrawen Tafodieithoedd y Gymraeg, ar y cyd â Bob Borsley a Maggie Tallerman (roedd yr olaf hefyd yn bresennol).

Nid yw’n bosibl crynhoi’r cyfoeth o ddysg ac ymchwil a mewnwelediadau ffres a gyfryngwyd gan y gynhadledd… A ydych erioed wedi synfyfyrio uwchben gwahanol acenion Saesneg Cymru a’r ffordd y mae pobl yn teimlo yn eu cylch? Mae’n debyg bod gennych acen ‘sexy’ os yw eich Saesneg yn digwydd bod yn Gymreigaidd. A ydych wedi ystyried pwy sy’n gyfarwydd â chyfoeth llenyddiaeth fodern y Gymraeg y tu allan i Gymru? Byddech wedi cael eich synnu, siŵr o fod, gan y gweithgarwch brwd sydd i’w weld mewn cyfieithu ac astudiaethau cyfieithu rhwng Cymraeg a Phwyleg ar hyn o bryd. A fyddwch weithiau yn cnoi cil dros ddefnydd tafodiaith a’i pherthynas â Chymraeg Llenyddol mewn ffuglen Gymraeg? Neu i ba raddau y mae modd cyffredinoli ynghylch nodweddion a ffiniau daearyddol tafodieitheodd y Gymraeg?

Yn sicr, ni chynigiwyd atebion terfynol i’r un o’r cwestiynau hyn, ond fe amlygwyd rhai ohonynt am y tro cyntaf mewn cyd-destun rhyngddisgyblaethol a fwriodd oleuni newydd arnynt a pheri i ysgolorion o feysydd gwahanol iawn gyd-ysyried a chyd-ymholi. Ar ben hynny, roedd Gweithdy’r Gynhadledd ar gorpora digidol ac adnabod lleferydd gan Sarah Cooper a Marieke Meelen yn gyfle i’r myfyrwyr ymchwil sydd ar fin camu i mewn i fyd gwaith ddysgu ac ystyried gwahanol lwybrau academaidd a gyrfaol.

O ddyfynnu dim ond un o’r ymatebion brwdfrydig yn y cyfryngau cymdeithasol, roedd y fenter hon yn ‘llwyddiant ysgubol’ , yn fan cychwyn i amryw drafodaethau yn ogystal â phrosiectau newydd sbon. Er mai o’r academia y daeth y rhan fwyaf o’r gynulleidfa bresennol, fe ddenwyd cryn dipyn o gyfranwyr o’r cyhoedd ehangach ac roedd yn amlwg bod pwnc y gynhadledd o ddiddordeb cyffredinol. Fe wnaeth yr ‘undod mewn amrywiaeth’ neu’r ‘amrywiaeth mewn undod’ ysgogi trafodaeth fywiog a digymrodedd o ystyrlon ynghylch gwahanol agweddau ar yr ecosystem ddiwylliannol rydym yn ei galw yn Gymru/Wales. Hir oes i’r fenter a wnaeth y drafodaeth hon yn bosibl!

Cynhaliwyd y digwyddiad dan nawdd Canolfan Uwchefrydiau Cymreig a Cheltaidd Prifysgol Cymru, y Coleg Cymraeg Cenedlaethol, Adran y Gymraeg Prifysgol Aberystwyth a Llyfrgell Genedlaethol Cymru.

Hynek Janousek, BA Astudiaethau Celtaidd (2014)

Cadair Eisteddfodol 1912 Eisteddfodic Chair

Daeth ymwelydd arbennig iawn i’r Adran 4 Mehefin, sef Hefin Wyn. Mae Hefin Wyn yn gynfyfyriwr i ni ac roedd yn teithio i Aber am reswm penodol iawn.

Rydym fel Adran yn ffodus iawn bod Hefin Wyn a’i deulu wedi penderfynu cyflwyno cadair eisteddfodol a phortread o’i hen ewythr, Gwilym Williams, i’n gofal.

Roedd Gwilym yn raddedig o Brifysgol Aberystwyth ac yn gynfyfyriwr yn yr Adran. Profodd ei fod yn fardd medrus trwy ennill nifer o gadeiriau eisteddfodol, gan gynnwys Cadair Eisteddfod y Brifysgol, 1912 a feirniadwyd gan T. Gwynn Jones, darlithydd yn yr Adran ar y pryd.

Wedi i Gwilym raddio yn 1913 bu’n gweithio fel athro yn Ysgol Ganolraddol Y Drenewydd, lle cyfarfu â Jane Helen Rowlands, athrawes Ffrangeg. Mae’n debyg i’r ddau gwympo mewn cariad, ond penderfynodd Helen gysegru ei bywyd i waith cenhadol dramor. Dyma englyn a ysgrifennwyd gan Gwilym i ddymuno’n dda iddi:

Draw i randir yrIndia – mae Helen
Am hwylio o Walia;
O’n golwg ni, O gwylia
Hi dros y dŵr, Iesu da.

(Dan yr Helyg, 1917, t. 103)

Yn 1915, er nad oedd gorfodaeth arno, penderfynodd Gwilym ymuno â’r fyddin, a chafodd ei wneud yn Is-gapten gyda’r Ffiwsilwyr Cymreig. Yn ystod ei gyfnod yn hyfforddi yn Rhuddlan anfonai lythyrau at ei deulu ac at Helen hefyd. Anfonwyd ef i faes y gad fis Ebrill 1916 ac ar fore Sadwrn 20 Mai derbyniodd ei rieni luniau ohono yn ei lifrai milwrol. Heb yn wybod i’w deulu, cafodd Gwilym ei glwyfo yn ystod oriau mân y bore hwnnw a bu farw yn gynnar fore Sul 21 Mai. Claddwyd ef drannoeth, Ddydd Llun 22 Mai, a’r pnawn hwnnw derbyniodd ei deulu frysneges yn cadarnhau bod Gwilym wedi marw. Dyma a ddywedodd y Capten wrth dalu teyrnged i ddewrder y bardd ifanc:
Gwnâi filwr da, cofiaf iddo ddwedyd wrthyf un min nos, ill dau yn dyheu am gael byw i weld y rhyfel ’ma drosodd. ‘And yet,’ meddai, ‘there’s a certain romance in dying Young, and dying for your country’.

Cyhoeddwyd cyfrol goffa i Gwilym gan ei deulu yn 1917, sef Dan yr Helyg. Mae’r gyfrol yn cynnwys ei gerddi, rhai darnau o ryddiaith, yn ogystal â rhai englynion gan ei frawd John. Mae’r bryddest ‘Gwanwyn Bywyd’ hefyd i’w chael rhwng cloriau’r gyfrol, sef y gerdd a enillodd iddo Gadair Eisteddfod Coleg y Brifysgol, Aberystwyth, 2 Mawrth 1912. Cerdd yw hon sy’n ein tywys drwy fywyd plentyn o’r crud, gan wneud defnydd effeithiol o’r misoedd a’r tymhorau i gyfleu treigl amser. Dyma flas ohoni:

Tegach fil na blodau’r byd
Ydyw llewych wyneb plentyn,
A phereiddiach miri’r crud
Na thelori’r un aderyn.

Mae’i galon dyner mor santaidd wyn
A’r alaw wylaidd ym min y llyn.

Cyn laned ydyw ei feddwl ef
A’r ôd pan ddelo i lawr o’r nef.

Fyd, na fydd euog o wneuthur cam
Ag eilun calon ei dad a’i fam.

Ni fydd lonydd Gwener wen
Onis dwg i wŷdd ei feinwen,
Ac i ddwy gymylog nen
Wedi cawod daw yr heulwen;
Fraich ymraich hyd lwybrau’r allt
Gwyra’r ddau yng ngwynfa cariad,
Cusan, gwen a deigryn hallt
Ydyw iaith hyotla’u teimlad.

Gyda gwellt neu blu’n ei phig
Mae Mehefin wedi dyfod,
Medd mwyalchen yn y wig,
Medd y wennol dan y bargod;
Moliant haf a gan pob un
Pan fo lawn y pebyll bychain,
Moli’r haf mae mab a mun
Ar eu haelwyd fach ei hunain.

Hoffai Adran y Gymraeg a Phrifysgol Aberystwyth ddiolch i deulu Gwilym Williams am gyflwyno’r gadair, y portread a llythyrau Gwilym Williams i’w gofal. Gobaith diffuant yr Adran yw y bydd y rhoddion hyn yn parhau’r cof am Gwilym Williams a’i farddoniaeth ymhlith ei myfyrwyr. Bydd Llyfrgell Hugh Owen yn trefnu arddangosfa arbennig i goffáu canmlwyddiant dechrau’r Rhyfel Mawr, a bydd gan Gwilym Williams le anrhydeddus yn yr arddangosfa honno.

Cynhelir achlysur swyddogol i dderbyn y rhoddion yn Adran y Gymraeg 19 Tachwedd 2014. Bydd yr Athro Gerwyn Williams yn traddodi darlith ar lenyddiaeth Gymraeg a’r Rhyfel Mawr a bydd Hefin Wyn yn traethu ar fywyd a gwaith Gwilym Williams.

Gwenan Davies, Myfyrwraig Raddedig Dan Hyfforddiant Adran y Gymraeg a Chanolfan Gwasanaethau’r Gymraeg, BA Cymraeg ac Astudiaethau Ffilm a Theledu (2013)